🇬🇧 → 🇮🇳
Your native language (English) quietly pushes you into specific Hindi errors. Here are the ones to watch — and the fix for each. This is exactly how WordSlick coaches you, every day.
See my full report & start free →English is Subject-Verb-Object; Hindi puts the verb last. Re-order "I eat food" → "I food eat".
English "to the market" → Hindi "market to" (bāzār ko). The marker follows the noun.
English has no noun gender; in Hindi even the VERB changes with the noun’s gender.
Hindi nouns are masculine or feminine, and adjectives AND verbs agree with them (achchhā laṛkā / achchhī laṛkī).
Hindi marks roles with postpositions AFTER the noun, where English uses prepositions before it.
Hindi is Subject-Object-Verb: "I food eat". The verb comes at the very end.
WordSlick builds every daily lesson around your real mistakes, coaches your native-language interference, and lets you practise real conversations with instant correction.